首页 > 新闻公告 > 协会动态 > 协会要闻 > 出版界积极响应“一带一路”建设 2814种“一带一路”主题图书涉及23种语言

出版界积极响应“一带一路”建设 2814种“一带一路”主题图书涉及23种语言
来源:中国新闻出版广电报       2019-07-30 15:20:23      浏览次数:       [ ]

打印 收藏 分享到:

 □本报记者 章红雨

 2014年1月至2018年3月,出版界推出“一带一路”主题图书2814种。4年间,“一带一路”主题图书品种渐呈多元化态势,图书内容涉及经济、历史地理、政治法律、文学、艺术等20个大类,包括英文、俄文、阿拉伯文、法文、西班牙文、德文及维吾尔文、哈萨克文等23种外语及少数民族语言。其中经济、历史地理、政治法律、文化教育、科学体育等类别图书占比65%以上。

 7月26日,在中国出版协会于西安举办的“一带一路”出版工作交流座谈会上,中国新闻出版研究院发布的出版业“一带一路”建设成就引人关注。数据表明,出版界围绕“一带一路”的布局正在开花结果。

 图书是版贸核心产品

 2018年,我国与“一带一路”相关国家版权贸易涉及图书、电子出版物、录音、录像、电影、电视节目、软件等多种产品形态。其中,少儿类图书是最容易开展版权贸易的类型,2018年我国与“一带一路”相关国家签署380余项少儿图书版权引进协议,签订此类图书的版权输出协议超过1600项。其次,分别为文学、艺术类图书。图书依然是版贸核心产品,占年输出版权数量的92.9%,占引进数量的97.6%。

 在版权引进方面,我国出版机构对“一带一路”相关国家的医药卫生、文化教育体育类图书较有兴趣,两类占引进版权比例达17.9%。版权输出方面,我国历史地理类、语言文字类图书较受相关国家关注,两类输出版权合计超600项,占比超过11%。

 版贸保持顺差态势

 数据显示,2016—2018年,我国与“一带一路”相关国家签订版权贸易协议从3808项增加到7100余项,3年间增加约3300项,增幅达到86.5%。

 3年中,我国出版界与“一带一路”相关国家签订的版权合同数量呈现顺差。2018年,输出引进比近5:1,远远高于全国整体版权输出引进1:1.3的比例。

 版贸顺差与我国对翻译出版给予的支持分不开。2015年,我国与30多个“一带一路”相关国家进行出版交流合作。此后,随着越来越多的国家加入“一带一路”倡议,至2018年我国已与83个国家开展图书、电子出版物、网络文学等方面的版权贸易,占与我国签署共建“一带一路”合作文件国家总量的约2/3。

 值得一提的是,中国图书对外推广计划作为我国实施的第一个国家级图书对外翻译资助项目发挥作用巨大。2018年,该项目从最初的12个相关国家增加到32个。

 丝路书香工程促走出去

 丝路书香工程是我国唯一一个专门针对“一带一路”相关国家翻译出版我国优秀作品的出版项目。该项目自2015年实施以来,资助的语种从最初的30个增加到2018年的42个。

 就承担丝路书香工程资助项目的中方机构而言,2015—2018年,我国出版机构承担丝路书香重点翻译资助项目的数量,从84家累计增加到158家,年增幅都在10%以上。外方出版机构完成过翻译出版任务的有119家,其中有10个国家的13家出版社完成翻译出版项目10个以上。

 需提及的是,2014—2017年,我国有36家出版单位参与丝路书香工程企业类项目58项,涉及汉语教材推广、重点图书展会、数字出版产品、国际营销渠道、人才培养项目、出版本土化、国际合作出版等七大类别。丝路书香工程已成为我国与“一带一路”相关国家开展出版交流合作的“敲门砖”。

 

上一篇:书博会首届少儿阅读节论坛聚焦家庭阅读
下一篇:中国出版产业链发展峰会聚焦绿色出版生态圈